본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

존대말

작성자 박승혜 등록일 2020. 10. 3. 조회수 80

요새 존대말 사용이 부적절할 때가 많습니다. 

커피점에서 종업원이 '커피 나왔습니다' 하면 되는데 '커피 나오셨습니다'라고 말하는 것에 대한 지적이 수차례 나와도 별로 개선되지 않습니다.

이러한 현상은 다른 표현으로도 더 심하게 확장되는 것 같습니다.

상대 높임법만 쓰면 되는 경우에 주체 높임법이 섞이어 사용되는 것 같습니다.

 

방송에서도 이런 언사가 많이 나오는데 바른 표현이 무엇인지 궁금합니다.

다음 네 문장의 A/B 표현 중 어떤 것이 적절한지, 아니면 또 다른 표현이 맞는지 답해주세요. 

 

1. A. 요새 날씨가 갑자기 차가워지니까 감기 걸린 사람이 많아요.

    B. 요새 날씨가 갑자기 차가워지니까 감기 걸리신 분들이 많으세요.

 

2. A. 이럴 때 미국인들은 어떻게 생각할까요?

    B. 이럴 때 미국분들은 어떻게 생각하실까요?

 

3. A. 길거리에 아무렇게나 휴지를 버리는 사람들을 보면 화가 나요.

    B. 길거리에 아무렇게나 휴지를 버리시는 분들을 보면 화가 나요.

 

4. A. 주가가 폭락하니 충격 받는 사람이 많을 겁니다.

    B. 주가가 폭락하니 충격 받으시는 분들이 많으실 겁니다.

 

 

 

비밀번호

[답변]표현[덧붙임]

답변자 온라인 가나다 답변일 2020. 10. 11.

안녕하십니까?

문의하신 표현은 보이신 표현을 모두 쓸 수 있겠습니다. 앞서 예로 제시하신 '커피가 나오셨습니다'는 '커피'는 높일 수 있는 것이 아니나, 다른 표현들에서는 행동의 주체가 사람이므로 높이고자 하는 의도가 있다면 그렇게 쓸 수 있겠습니다.

고맙습니다.



[덧붙임]

덧붙여 '커피 나오셨습니다' 문장의 경우 커피를 높이는 것이 손님을 높이는 것이 되지는 않으므로 손님의 행위를 높이는 표현인 '주문하신 커피 나왔습니다'가 적절하겠습니다.