본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

페르시아어 외래어 표기

작성자 외래어 등록일 2024. 7. 5. 조회수 68

“جعفر پناهی‎(1960년 7월 11일~)는

이란의 영화 감독, 영화 각본가, 영화 편집자이다.”


외래어 용례집에는 없는 것 같아,

위 사람 이름을 한글로 어떻게 옮기는지 여쭙습니다.


로마자 표기로는 Jafar Panâhi인데

흔히 ‘자파르 파나히’라는 표기가 통용됩니다.

이란의 페르시아어 발음을

국제 음성 기호로 옮기면, [d͡ʒæˈfæɾ pænɒːˈhiː]입니다.


페르시아어는 크게 분류하면,

이란, 아프가니스탄, 타지키스탄 등

세 지역의 발음이 상이합니다.


혹시 국립 국어원에서 페르시아어를 한글로 옮길 때,

해당 지역의 발음에 따라 다르게 적는지,

아니면 철자를 기준으로

한글 자모를 하나씩 정해서 대조하는지가 첫 번째 질문입니다.


「외래어 표기 용례집」 기타 언어의 표기 일반 원칙 제1항

철자 a, e, i, o, u는 각각 ‘아’, ‘에’, ‘이’, ‘오’, ‘우’로 적는 것을 원칙으로 한다.

위 원칙에 따른다면, ‘자파르 파나히’로 적어야 하는 듯합니다.


「외래어 표기법」 국제 음성 기호와 한글 대조표에 따른다면,

‘재패르 패너히’로 적어야 할 듯합니다.


위 두 원칙 중에서 어떤 것에 근거하는지, 아니면 다른 규정이나 내부 원칙에 따라 적는 게 있는지 해당 이름의 한글 표기를 여쭙습니다.





※이동통신 기기에서 작성한 글입니다.
비밀번호

[답변]페르시아어 표기[2차 답변]

답변자 온라인 가나다 답변일 2024. 7. 9.

안녕하십니까?

보다 명확한 답변을 드리기 위하여, 해당 내용을 외래어 표기 담당자에게 문의를 해 두었습니다. 답변이 오는 대로 이어서 적고 제목에 '2차 답변'이라고 적어 두겠습니다.

고맙습니다.



------------

[2차 답변] 외래어 표기 담당자에게 아래와 같은 답변을 받아 '2차 답변'으로 덧붙여 드립니다.

페르시아어의 경우 원음의 발음을 고려하여 해당 원어명에 기타 언어 표기의 일반 원칙을 적용합니다.

따라서 이와 같은 원칙에 따라 문의하신 표기는 '자파르 파나히'로 적을 수 있겠습니다만, 향후 심의로 표기가 변경될 여지가 있다는 점을 참고하시기 바랍니다.