본문으로 바로가기

국립국어원 20년사

성과

남북 언어 통합북한어 조사 연구

‘남북 언어 통합’ 사업은 남북 간의 지속적 교류를 통해 언어의 동질성을 회복하고 남북 언어의 통합 기반을 조성하는 데 목적이 있다. 실질적으로는 언어 정책의 방향과 언어 연구 정보를 서로 교류함으로써 이질화를 극복하는 언어 정책을 수립하는 것도 주요한 목표 중의 하나이다.
국립국어원에서는 국어연구소 시절부터 남북 언어의 이질화 극복을 위한 학술적인 연구를 수행하였다. 특히 “표준국어대사전”에 북한어를 대폭 수용하면서 북한의 사전과 사전에 수록하는 방법론에 대한 연구가 이루어졌다. 북한어에 대한 연구는 초창기에는 언어 차이를 밝히는 데 치중했지만 차츰 이질화를 극복하는 방안과 공통성을 찾는 연구로 심화되었다.
2002년 이후 남북 공동 국제 학술회의에서 북한 측으로부터 북한어 입력 파일, 방언 자료 등 104건의 북한 자료를 수집하였으며 1992년 이후에는 북한 언어 현황에 대한 보고서 36건을 발간하였다. 또한 남북 기술 용어 및 무역 용어의 차이를 해소하기 위하여 2007년과 2008년에 걸쳐 무역 용어를 비롯한 남북 전문용어 비교 연구 4건을 수행하여 남북 상호 이해와 실무 접촉에 도움이 되도록 하였다.

[표 9-1] 남북 언어 연구 목록
  • 남북한 언어 차이 조사(Ⅰ. 발음, 맞춤법 편)(1989년, 국어연구소)
  • 남북한 언어 차이 조사(Ⅱ. 고유어 편)(1989년, 국어연구소)
  • 남북한 언어 차이 조사(Ⅲ. 한자어, 외래어 편)(1990년, 국어연구소)
  • 남북한 어문 규범(1990년)
  • 북한의 국어사전 분석(Ⅰ)(1992년)
  • 북한의 언어 정책(1992년)
  • 북한 국어사전에 대한 국제 학술 대회(1993년)
  • 북한의 국어사전 분석(Ⅱ)(1993년)
  • 북한의 한자어, 외래어 사용 실태 조사(1994년)
  • 북한의 국어사전 분석(Ⅲ)(1994년)
  • 남북한 외래어의 비교 연구(1995년)
  • 북한의 국어사전 분석(Ⅳ)(1995년)
  • 북한 문학 작품의 어휘(1998년)
  • 남북한 한자어 어떻게 다른가?(1999년)
  • 북한 주민이 모르는 남한 외래어 조사(1999년)
  • 한민족 언어 정보화-남북한 언어 비교 사전(1999년)
  • 북한 주민이 모르는 남한 어휘(2000년)
  • 북한 시나리오 어휘 조사 연구(2001년)
  • 북한 영화 어휘 조사 연구(2001년)
  • 북한어 연구 논저 해제집(2001년)
  • 남북 언어 순화 자료집(2002년)
  • 남북한어의 공동 순화 방안 연구(2002년)
  • 북한 방송 용어 조사 연구(2002년)
  • 북한 신문 용어 조사 연구(2002년)
  • 북한의 “조선말 사전(학생용)” 분석
  • 남북한 어문 규범 연구사(2005년)
  • 북한 국어 연구 논저 목록[1946~2004](2005년)
  • 북한 국어학 용어 분류 체계에 관한 연구(2005년)
  • 남북 국제 학술회의 논문집(2003년~2009년)
  • 남북 고문헌 자료 조사 연구 사업을 위한 기초 연구(2007년)
  • 남북 교과서 학술 용어 비교 연구 1(2007년)
  • 남북 교과서 학술 용어 비교 연구 2(2008년)