통합검색

통합검색

검색

주메뉴


좌측메뉴

콘텐츠 영역

현재 본문 위치 : 첫 화면 사전·국어지식 어문 규정 일러두기

어문 규정은 국민의 어문 생활에 도움을 주고자 마련한 것입니다.

어문 규정의 주요 내용은 다음과 같습니다.

  • 가. 「한글 맞춤법」문체부 고시 제88-1호(1988. 1. 19.)
     「한글 맞춤법」일부 개정안 문체부 고시 제2014-39호(2014. 12. 5.)
  •      「한글 맞춤법」일부 개정안 문체부 고시 제2017-12호(2017. 3. 28.)
  • 나.「표준어 규정」문체부 고시 제88-2호(1988. 1. 19.)
  •     「표준어 규정」문체부 고시 제2017-13호(1917. 3. 28.)
    •      「표준어 규정」일부 개정안 문체부 고시 제2017-13호(2017. 3. 28.)
  • 다.「외래어 표기법」문체부 고시 제85-11호(1986. 1. 7.)
    「외래어 표기 용례집(동구권 지명·인명)」중 표기 일람표와 표기 세칙 문체부 고시 제1992-3 1호(1992. 11. 27.)
    「외래어 표기 용례집(북구권 지명·인명)」중 표기 일람표와 표기 세칙 문체부 고시 제1995-8호(1995. 3. 16.)
    「동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집」문체부 고시 제2004-11호(2004. 12. 20.)
    「외래어 표기 용례집(포르투갈 어, 네덜란드 어, 러시아 어)」 문체부 고시 제2005-32호(2005. 12. 28.)
    「외래어 표기법」일부 개정안 문체부 고시 제2014-43호(2014. 12. 5.)
    •     「외래어 표기법」일부 개정안 문체부 고시 제2017-14호(2017. 3. 28.)
  • 라.「국어의 로마자 표기법」문체부 고시 제2000-8호(2000. 7. 7.)
    「국어의 로마자 표기법」 일부 개정안 문체부 고시 제2014-42호(2014. 12. 5.)

각각의 규정들이 전체적으로 체재를 갖추도록 하기 위하여 고시본에서 보인 설명 방식과 용어 등을 다음과 같이 통일하였습니다.

  • 가. 띄어쓰기는 현행 규정에 따랐습니다. 띄어쓰기에 원칙 규정과 허용 규정이 있을 경우, 될 수 있으면 원칙 쪽을 따르되, 편(編)·부(部)·장(章)·절(節)·항(項)이 아라비아 숫자와 결합하여 쓰이는 경우 등에는 편의상 허용 쪽을 따랐습니다.
         예: 제1편, 제2부, 제5장, 제3절, 제6항 (원칙: 제1 편, 제2 부, 제5 장, 제3 절, 제6 항)
  • 나. 문장 부호의 이름과 용법도 현행 규정에 따랐습니다. 예: 짧은 줄표(-) → 붙임표
  • 다. 규정문에 따른 용례임을 나타내는 ‘보기’ 표시를 삭제하였습니다.
    예: 보기 make[meik] 메이크 → make[meik] 메이크

각 규정문에서 사용된 용어가 각기 달리 나타나더라도 이들을 학교 문법 용어에 따라 통일하지 아니하였습니다. 고시본 자체의 모습을 생생하게 그대로 보이기 위함입니다.

  • 예: 긴소리 -「표준 발음법」제6항, 제7항
    장음 -「외래어 표기법」제7항
  • 예: 끝소리 -「한글 맞춤법」제21항, 제28항, 제29항, 제40항
    말음 -「표준 발음법」제11항

고시본의 표기가 국립국어원에서 편찬한『표준국어대사전』과 차이를 보이는 것에는 각주를 달아 설명하였습니다. 그 밖에 설명이 필요한 부분도 각주에서 다루었습니다.

  • 예: 소리나다 (각주) ‘소리나다’는『표준국어대사전에 따르면 ‘소리 나다’와 같이 띄어 써야 한다.(「한글 맞춤법」제6항)

여기에서 사용된 부호는 다음과 같습니다.

  • ←  원말 앞에 씀.
  • ~  어떤 말의 앞이나 뒤에 들어갈 말 대신 씀.
  • -  복합어의 결합 단위 사이에 씀. 접사나 어미임을 나타낼 때도 씀.
  • /   앞의 말과 뒤의 말이 복수 표준어임을 나타낼 때 씀.

다음 자료는 위의 규정들을 좀 더 쉽게 이해하는 데에 도움이 될 것입니다.

  • 국립국어원(2004) 동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집
  • 국립국어원(2005) 외래어 표기 용례집(포르투갈 어, 네덜란드 어, 러시아 어)
  • 국립국어연구원(1993) 외래어 표기 용례집(동구권 지명·인명)
  • 국립국어연구원(1995) 외래어 표기 용례집(북구권 지명·인명)
  • 국립국어연구원(2000) 로마자 표기 용례 사전
  • 국어연구소(1986) 외래어 표기 용례집(인명·지명)
  • 국어연구소(1987) 외래어 표기 용례집(교과용 도서 수정용)
  • 국어연구소(1988) 외래어 표기 용례집(일반 용어)
  • 국어연구소(1988) 한글 맞춤법 해설
  • 국어연구소(1988) 표준어 규정 해설
  • 문체부(1987) 편수 자료 Ⅱ-1: 외래어 표기 용례(일반 외래어), 대한교과서주식회사
  • 문체부(1988) 편수 자료 Ⅱ-4: 한글 맞춤법·표준어 규정· 로마자 표기법(표기 용례), 대한교과서주식회사
  • 문체부(1988) 보도 자료: 한글 맞춤법 및 표준어 규정 개정 확정
  • 문체부(1990) 표준어 모음(문체부 공고 제36호)
  • 한글학회(조선어학회, 1936) 사정한 조선어 표준말 모음
  • 한글학회(1989) 한글 맞춤법 통일안(1933~1980, 처음판 및 고침판 모음)
  •  
※ 한국 어문 규정(2017년 현재) 바로 가기 *한글 맞춤법, 표준어 규정, 외래어 표기법, 국어의 로마자 표기법
표준국어대사전 찾기 우리말 샘 찾기 한국어기초사 찾기
  • 화면확대축소
  • 상세주소 복사
  • 인쇄하기

국어생활종합상담실

가나다전화1599-9979(평일 9~18시)

온라인가나다
  • 국립국어원 옐로아이디@우리말365
  • 국립국어원 트위터@urimal365
  • 국립국어원 페이스북@urimal365
  • 우리말 꿈터
  • 사전정보공개
맨 위로

하단메뉴