본문으로 바로가기

보도 자료 상세보기

바름과 틀림을 넘어 존중과 배려의 방송 언어로

작성자 국립국어원 등록일 2016. 11. 17. 조회수 35781

 

바름과 틀림을 넘어 존중과 배려의 방송 언어로

- 국립국어원‧SBS 방송 언어 공동 연구 발표회 개최-  

 

 

  국립국어원(원장 송철의)과 에스비에스(대표이사 김진원, 이하 SBS)가 11월 18일 오후 3시, SBS 방송센터(목동)에서 ‘존중과 배려의 방송 언어’라는 주제로 공동 연구 발표회를 갖는다.

 
일곱 번째 국어원과 SBS의 공동 연구 결과물

 

  국어원과 SBS는 방송 언어의 발전을 위해 함께 노력하기로 하며 업무 협약을 맺은 이후 ‘방송 언어의 경어법’, ‘시청자와 함께 하는 방송 언어’, ‘방송 언어의 품격 향상을 위한 아나운서 국어 사용 연구’, ‘방송에서의 외래어․외국어 사용 실태’, ‘방송 언어와 국어 교육’, ‘방송 언어의 공공성 향상을 위한 연구’를 주제로 여섯 차례 공동 연구 발표회를 가진 바 있다.

 

‘존중’과 ‘배려’를 위한 방송 언어

 

  최근 방송 언어에 대한 관심은 틀림과 바름을 가르는 ‘정확성’에서 ‘소통성’으로 옮겨 가고 있다. 이 같은 변화는 방송 언어에 대한 사회적인 기대와 방향을 보여 주는 것으로 보인다. 따라서 이번 연구에서는 방송 언어에서 소통을 저해하는 다양한 요소를 살펴 ‘존중’과 ‘배려’의 방송 언어로 나아갈 수 있는 대안을 마련하고자 하였다.

이번 연구 발표에서는 스포츠 중계방송, 방송 토론 프로그램, 언어 소외 계층 방송의 언어 사용과 오락 프로그램의 자막 사용을 다룬다. 스포츠 중계방송의 언어 사용에서는 올림픽에서의 성차별과 관련된 언어 사용을 지적하며 중계방송의 언어 사용 원칙을 제시한다. 방송 토론 프로그램의 언어 사용에서는 방송 토론의 인신공격 발언 양상을 분석하여 그 원인을 분석하고 개선 방안을 제시한다. 또한 언어 소외 계층 방송의 언어 사용에서는 올해 제정된 「한국수화언어법」으로 관심이 높아진 한국수어와 수화언어방송에 대하여 개괄하고 기존에 있었던 문제점을 개선하기 위한 대안을 제시한다. 끝으로 최근 오락 프로그램에서 방송 자막의 수가 급격하게 늘어나면서 자막의 역할이 확대된 것에 대해 살피며 자막 제작자의 역할 및 자막을 수용하는 태도에 대해서도 짚을 예정이다.

 

방송 실무자와 국어학자가 함께 만들어 가는, 바른 방송 언어 문화

 

  올해 일곱 번째를 맞는 국어원과 SBS의 공동 연구는 학계와 언어 정책 기관 연구자뿐만 아니라 방송 현장 관계자가 참여하여 방송 언어 문화의 실질적인 개선을 마련하려는 데 의의가 있다. 특히 이번 공동 연구에는 SBS 손범규 아나운서와 이현경 아나운서가 참여하여 방송 현장의 생생한 목소리를 담았다. 앞으로도 방송 언어 문화 개선을 위한 두 기관의 의미 있는 연구가 이어지기를 기대한다.

 
발표회의 발표 제목과 발표자는 다음과 같다.

 

- 존중과 배려의 방송 언어(정희창, 성균관대)

- 스포츠 중계방송의 성차별적 언어 사용 분석(손범규, SBS)

- 시청자의 프로그램 해석에 있어 자막이 미치는 영향(이현경, SBS)

- 언어 소외 계층 방송 언어 개선을 위한 기초 연구(황용주, 국립국어원)

- 방송 토론의 인신공격 발언 양상과 개선 방안(박재현, 상명대)

 

이 자료에 대하여 더욱 자세한 내용을 원하시면 
국립국어원 공공언어과 학예연구사 이윤미(☎ 02-2669-9725)에게 연락주시기 바랍니다.
공공저작물 자유이용허락 표시 기준(공공누리, KOGL) 제1 유형 조건에 따라 저작물의 출처를 구체적으로 표시한 후 이용할 수 있습니다.